Traducerea unui text poate fi facuta atat cu ajutorul unor programe specializate, cat si prin intermediul unui expert in domeniul traducerilor. Acesta din urma este o persoana care cunoaste perfect cel putin doua limbi, pe cand un soft poate fi programat pentru a recunoaste si a traduce un text in mai multe limbi. Diferenta majora intre un soft si un traducator este strans legata de calitatea traducerii, astfel ca soft-ul va oferi un text tradus literar, integral, dar a carui inteles si sens se poate pierde, pe cand un traducator iti va oferi un rezultat mult mai calitativ pentru simplu fapt ca are capacitatea de intelege despre ce este vorba si de a reda intocmai ideea principala fara a omite nicio informatie importanta. Continue reading